Vamos começar com os posts sobre o que rolou na SPFW? Sim estamos atrasados, mas nem por isso vou deixar de postar.
Let’s start with the posts about the SPFW? Yes we are late, but I will post anyway.
Este ano participei de todo processo que uma marca que desfila na SPFW faz, ou seja, acompanhei fittings, castings, stylists, estilistas, maquiadores, backstage, diretor de casting, diretora de desfile… E para quem não sabe, tudo é feito durante a semana do fashion week. Enfim, participei de todo o processo e posso falar para vocês: Esse pessoal trabalha horrores para que vocês tenham o melhor show possível.
This year I participated in the whole process that a brand do for the fashion week. That is: accompanied fittings, castings, stylists, designers, makeup artists, backstage, casting director, casting show… And for those who doesn’t know everything is done during the week of fashion week. Anyway, I participated in the whole process and I can tell you: This people works a lot to give you the best show ever.
Por isso eu sempre digo: Vamos deixar os looks do dia de lado um pouco e vamos mostrar a moda como ela realmente é? Sem glamour, sem dormir e em meio de muita correria para que tudo dê certo.
Thats why I always said: Let the outfit of the day a little bit and let’s show what fashion is? No glamor, no sleep and with a short deadline.
Começando com Alexandre Herchkovitch! Eu acho que é a marca com o backstage mais organizado. Nada de imprensa atrapalhando na hora da fila de entrada para o desfile. As modelos geralmente ficam prontas em tempo hábil para a passarela.
Starting with Alexandre Herchkovitch! I thing it’s the brand with the most organized backstage. No messing press and the models are usually ready in time for the catwalk.
A marca Alexandre Herchkovitch é um sucesso pelo perfeccionismo do designer que inova a cada ano trazendo para nós um show impecável. Eu sou suspeita para falar, pois é sempre um prazer poder trabalhar com ele.
The brand Alexandre Herchkovitch is a success by the designer perfectionism that innovates every year bringing us a flawless show. I am suspect to speak, because it is always a pleasure to work with.
A inovação já começa no convite, em que o designer nos faz um convite a ir de metrô para a Prefeitura de SP assistir ao desfile.
Innovation starts in the invitation, where the designer makes us an invitation to go using subway for SP Prefecture.
A coleção traz a história de boudoir sobre amor e perda, perversão, sexo e poder. Um tema rico trabalhado com rigor e precisão. O desfile abre com camisolas de cashmere com fitas de gorgurão e mostra a transição entre a inocência e a intimidade, das camisolas à perversidade do fetiche.
The collection tells the story of boudoir about love and loss, perversion, sex and power. A rich theme worked with accuracy and precision. The show opens with cashmere with grosgrain ribbons and shows the transition between innocence and intimacy, from sweatshirts to perversity.
As fotos são do instagram @brasilfashionweek
Photos are from brasilfashionweek instagram.